Makna dari Idiom “A Dime a Dozen” dalam Bahasa Inggris

Mr.BOB Kampung Inggris – Kalau kamu sering menonton film atau serial berbahasa Inggris, mungkin pernah mendengar ungkapan “A dime a dozen”. Ungkapan ini sering muncul dalam percakapan sehari-hari, terutama di Amerika Serikat. Meskipun terdengar seperti membicarakan uang receh, sebenarnya maknanya tidak ada hubungannya langsung dengan koin.

Di artikel ini, kita akan membongkar tuntas makna A dime a dozen, asal-usulnya, contoh penggunaannya dalam berbagai situasi, perbandingan dengan idiom lain, sampai tips menggunakannya biar terdengar natural. Setelah membaca artikel ini, kamu dijamin nggak bakal bingung lagi kalau mendengar idiom ini di film, lagu, atau bahkan obrolan sehari-hari.

Baca Juga : Makna Idiom “Beats Me” dalam Bahasa Inggris

Makna dari Idiom A Dime a Dozen dalam Bahasa Inggris - Mr.BOB Kampung Inggris

Sebelum kita membahas A dime a dozen, kita perlu ingat dulu apa itu idiom. Idiom adalah ungkapan atau frasa yang maknanya tidak bisa diterjemahkan secara harfiah kata per kata. Artinya, meskipun kamu tahu arti setiap katanya, belum tentu kamu bisa memahami makna sebenarnya dari idiom tersebut.

Contoh sederhana:

  • Break a leg → Kalau diterjemahkan harfiah artinya “patahkan kaki”, tapi makna idiomnya adalah “semoga berhasil”.

  • Under the weather → Secara harfiah artinya “di bawah cuaca”, tapi makna idiomnya adalah “sedang sakit”.

Nah, A dime a dozen juga termasuk idiom karena kalau diterjemahkan secara literal artinya “10 sen untuk 12 biji”, tapi makna aslinya jauh berbeda.

Arti Idiom “A Dime a Dozen”

Secara idiomatis, A dime a dozen berarti sesuatu yang sangat umum, mudah ditemukan, dan nilainya tidak istimewa.

Artinya, ketika seseorang bilang “It’s a dime a dozen”, dia sedang mengatakan bahwa hal itu tidak langka dan bisa ditemukan di mana saja.

Makna utama:

  • Sangat umum

  • Tidak spesial

  • Murah / mudah didapatkan

Contoh dalam Kalimat:

  1. Smartphones these days are a dime a dozen.
    (Ponsel pintar sekarang ini sangat umum / mudah ditemukan.)

  2. Good ideas are a dime a dozen, but execution is everything.
    (Ide bagus itu mudah ditemukan, tapi yang penting adalah pelaksanaannya.)

  3. In this city, coffee shops are a dime a dozen.
    (Di kota ini, kedai kopi ada di mana-mana.)

PAKET 3 BULAN 2025 - Mr.BOB Kampung Inggris

Daftar Paket 3 Bulan di Mr.BOB Kampung Inggris, klik disini.

Asal-usul Idiom “A Dime a Dozen”

Idiom ini berasal dari Amerika Serikat pada awal abad ke-20, ketika harga barang-barang masih sangat murah. Dulu, dime adalah koin bernilai 10 sen. Barang yang harganya a dime a dozen berarti kamu bisa mendapatkan 12 barang hanya dengan membayar 10 sen.

Misalnya, kamu pergi ke pasar dan penjual berkata:

“Apples are a dime a dozen!”
Artinya, apel itu murah sekali dan banyak tersedia.

Seiring waktu, frasa ini berkembang menjadi idiom yang artinya sesuatu yang sangat umum dan tidak istimewa, bukan sekadar murah.

Perbandingan “A Dime a Dozen” dengan Ungkapan Serupa

Meskipun A dime a dozen punya arti spesifik, ada beberapa idiom atau ungkapan bahasa Inggris yang maknanya mirip. Mari kita bandingkan.

Ungkapan Arti Perbedaan
A dime a dozen Sangat umum, mudah ditemukan Netral, fokus pada jumlah dan ketersediaan
Common as dirt Sangat umum Lebih informal dan sedikit kasar
Two a penny Sangat banyak dan murah Lebih British, jarang dipakai di AS
Nothing to write home about Tidak istimewa Fokus pada kualitas yang biasa-biasa saja

Contoh Penggunaan dalam Kehidupan Sehari-hari

  1. Di Kantor

“Marketing ideas are a dime a dozen; what matters is how you execute them.”
(Ide marketing itu banyak sekali; yang penting adalah bagaimana kamu mengeksekusinya.)

  1. Dalam Pendidikan

“Degrees in this field are a dime a dozen now, so you need extra skills to stand out.”
(Gelar di bidang ini sekarang sangat umum, jadi kamu perlu keterampilan tambahan untuk menonjol.)

  1. Tentang Tren

“Fashion trends are a dime a dozen; they come and go every year.”
(Tren fashion itu banyak sekali; datang dan pergi setiap tahun.)

Baca juga : Makna Idiom “Throw in the Towel”

Menggunakan “A Dime a Dozen” Secara Tepat

Kalau mau terdengar natural, kamu bisa mengikuti tips ini:

  1. Gunakan untuk hal yang banyak tersedia

    • Cocok untuk barang, ide, atau fenomena yang umum.

  2. Bisa digunakan secara positif atau negatif

    • Positif: Menunjukkan bahwa sesuatu mudah ditemukan.

    • Negatif: Menunjukkan bahwa sesuatu tidak terlalu berharga.

  3. Biasanya muncul di percakapan santai

    • Cocok untuk ngobrol santai, presentasi informal, atau tulisan kreatif.

PAKET TOEFL 2025 - Mr.BOB Kampung Inggris

Daftar Paket TOEFL di Mr.BOB Kampung Inggris, klik disini.

Contoh Dialog Menggunakan “A Dime a Dozen”

Dialog 1: Tentang Pekerjaan

A: I found so many job ads for sales positions.
B: Yeah, those jobs are a dime a dozen.
(A: Aku menemukan banyak lowongan kerja untuk posisi sales.
B: Ya, pekerjaan itu memang banyak sekali.)

Dialog 2: Tentang Hobi

A: Everyone is making travel vlogs these days.
B: True, travel vloggers are a dime a dozen now.
(A: Sekarang semua orang bikin vlog traveling.
B: Benar, vlogger traveling memang banyak sekali sekarang.)

Variasi Kreatif “A Dime a Dozen”

Kadang orang memodifikasi idiom ini untuk menambah efek humor atau penekanan.

  • “Influencers are a dime a dozen on Instagram.”
    (Influencer di Instagram itu banyak sekali.)

  • “Coffee shops in this neighborhood are a dime a dozen, but this one is my favorite.”
    (Kedai kopi di daerah ini banyak sekali, tapi yang ini favoritku.)

Kesalahan Umum dalam Menggunakan Idiom Ini

  1. Menerjemahkan Secara Harfiah

    • Salah: “10 sen untuk 12 biji”

    • Benar: “Sangat umum / banyak”

  2. Menggunakan untuk Hal yang Langka

    • Salah: “Diamonds are a dime a dozen.”
      (Berlian justru langka dan mahal.)

    • Benar: “Fast food restaurants are a dime a dozen.”
      (Restoran cepat saji banyak sekali.)

  3. Memakai di Situasi Formal yang Kaku

    • Idiom ini lebih cocok untuk bahasa sehari-hari.

Latihan: Pilih Idiom yang Tepat

Pilih idiom yang tepat untuk melengkapi kalimat berikut:

  1. Job offers in IT are ______ right now.

  2. Good ideas are ______, but taking action is rare.

  3. Coffee shops in big cities are ______.

Jawaban yang benar:

  1. a dime a dozen

  2. a dime a dozen

  3. a dime a dozen

Kenapa Penting Mempelajari Idiom Seperti Ini?

Menguasai idiom seperti A dime a dozen membantu kamu:

  • Memahami percakapan asli penutur bahasa Inggris

  • Terdengar lebih natural saat berbicara

  • Menambah kosakata yang sering muncul di media, film, dan buku

Selain itu, idiom sering muncul di ujian bahasa Inggris seperti TOEFL, IELTS, dan TOEIC. Jadi menguasai idiom bukan cuma untuk gaya-gayaan, tapi juga bermanfaat buat prestasi akademis dan karier.

Baca juga : Makna Idiom Fluff One’s Lines dan Penggunaannya Sehari-Hari

Penutup

Idiom A dime a dozen memang terdengar aneh kalau diterjemahkan secara harfiah, tapi makna sebenarnya sangat berguna untuk menggambarkan sesuatu yang umum dan tidak langka. Sekarang kamu sudah paham bahwa idiom A dime a dozen bukan tentang uang receh atau belanja murah, melainkan ungkapan untuk menggambarkan sesuatu yang sangat umum dan mudah ditemukan. 

Dengan mempelajari idiom ini, kamu tidak hanya menambah kosakata, tetapi juga memahami nuansa bahasa Inggris yang sering digunakan penutur asli dalam percakapan sehari-hari. Jadi, mulai sekarang, kalau kamu melihat atau mengalami sesuatu yang memang banyak dan tidak langka, jangan ragu untuk menggunakan idiom ini. Latih penggunaannya dalam percakapan supaya terdengar lebih natural, dan lama-lama kamu akan terbiasa memakainya tanpa berpikir dua kali.

Untuk kamu yang ingin belajar materi bahasa Inggris lainnya, kamu bisa baca artikel lainnya di website ini ya teman-teman. Jangan lupa untuk follow instagram, tiktok, dan youtube kita ya. Dan kalau kamu ingin lebih fasih berbicara bahasa Inggris, kamu bisa segera mendaftar kursus bahasa Inggris di Mr.BOB Kampung Inggris, tanya-tanya via whatsapp dulu yuk!

Makna Idiom “Burn in the Oven” dalam Bahasa Inggris

Read Previous

Apa Arti dari Oh My Pumpkin dalam Bahasa Inggris?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Most Popular